English-To-Japanese Translation & Interpretation Tasks
From English-to-Japanese translation to Japanese-to-English interpretation, take a look at the breadth of service you get when hiring a bilingual virtual assistant in Japan—helping you navigate Japan with comfort and confidence.
In Douglas Adam’s sci-fi creation, The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, the protagonist is given a Babel fish that sits in his ear, interpreting the many alien languages the hero encounters. Unfortunately, getting real-life translation help in Japan is nothing close to as easy as that.
Most translation services in Japan charge per word and are geared to academics or those who wish to translate book-length texts. What about when you simply want to know what some paper stuffed into your mailbox is saying? Or how to ask for specific prescriptions at the drugstore?
We are not primarily a translation service, but we’re something just as needed and perhaps even more valuable to foreign executives and business owners in Japan: a bilingual virtual assistant service that will take care of any task you want to delegate—including translating and interpreting the mundane to the complex.
We’re even easier to use than a dedicated translation service because when you sign up for a TokyoMate Assistant plan, you already have a set number of hours that are yours to assign however you like. There’s no further back and forth needed to confirm pricing or cents-per-word quotes for translation. You take a snapshot of the Japanese text, send it to your personal VA, and they text you the English translation.
Additionally, if you need in-person interpretation, that can also be arranged. Need someone to go with you to the city office or the bank? We can do that, too.
Here are 5 categories of often-requested Japanese-to-English and English-to-Japanese translation and interpretation requests—which we can handle for you.
1. Your Japanese physical mail.
One of the best uses of our virtual assistant service is the TokyoMate Mail + Assistant integration. Signing up for both services allows you to fully delight in what TokyoMate offers: translation of your Japanese mail and subsequent handling of to-dos by TokyoMate’s Assistants. Not only do you get your Japanese physical mail translated, but you also get to hand over tasks from your Mail to your Assistant.
Often requested: electricity bill and water bill translation, translation of notifications from your bank, contracts, invoices, messages from city office or the tax office, etc.
2. Your Japanese business communications.
If you are setting up a business in Japan, this necessitates a certain measure of communications with Japanese suppliers, potential customers, and other individuals on your business horizon who might not speak English with ease. Instead of limiting your business to English-only vendors and opportunities, you can use your TokyoMate Assistant to serve as your English-to-Japanese communication support. Your Assistant can translate your English messages to Japanese and then translate the replies you will receive.
Often requested: 3-way calls with Japanese clients, vendors, and others in your business environment; website translation; contract translation; liaison with your Japanese on-the-ground staff, and more.
3. Your Japanese marketing efforts.
Want to grow your business on Japan’s social media landscape—but don’t speak or write a lick of Japanese? Our virtual assistants can translate your English-language social media posts to Japanese. Or, if you prefer, we can help you localize your efforts, creating marketing material tailored to a Japanese audience. Instead of hiring a full-time employee for this one task, your TokyoMate Assistant can help you with this, too. All our Assistants have international business experience, which will help you present your business respectfully and attractively.
Often requested: Instagram caption translations, Japanese-language Facebook ad creation, Japanese-language client outreach, Japanese-language press releases, LinkedIn outreach to potential Japanese clients, marketing campaign coordination with Japanese advertisers, etc.
4. Your Japanese research tasks.
Your business’ next big move in Japan will be as successful as the information on which it is based. The Japanese government has yet to standardize a system where all economic and industry reports are translated to English, creating large gaps in market knowledge and data sharing with foreign investors and English-speaking businesses. Our assistants can summarize Japanese-language trade reports and data, providing your business with crucial information needed to pursue growth opportunities in Japan.
Often requested: English summary of research on specific industries for market-entry purposes, latest market figures for specific industries, English summary of research on current market trends in Japan, local competitor research, research on grants and subsidies available to businesses like yours, etc.
5. Your personal life Japanese to-dos.
From travel arrangements to renewing memberships to clubs to booking your next dentist appointment and more—you likely have certain to-dos that require some Japanese to handle. While your Japanese might be sufficient to take care of these pending tasks, you might tend to put them off in favor of more pressing or easier-to-handle concerns. The result: a cluttered mind. Off-load your Japanese to-do list and free your mind to focus on your high-priority tasks and large-picture goals.
Often requested: travel booking and research, research for latest visa requirements, research for best date-night experiences in Tokyo, finding a venue for hosting a personal or business event, booking catering, etc.
Want a translator/interpreter on standby for you and your business?
No fussy per-word pricing quotes for your English-to-Japanese or Japanese-to-English translation needs. Just hire a dedicated TokyoMate Assistant, and you get bilingual help—on standby daily.
We offer a no-risk 30-day moneyback guarantee—we’re that confident you’ll be smitten.
Bonus: 20% off when you get the combined Mail and Assistant package.